Kupio je lego avion u Srbiji, a dobio "zrakoplov"
Na računu koji izdaje trgovac mora da stoji sve o proizvodu na srpskom jeziku
Ljubitelji popularnih kockica nisu krili oduševljenje kada je pre dve godine čuveni Lego otvorio u Srbiji svoju zvaničnu prodavnicu.
Još tada je najavljeno da prvi specijalizovani LEGO® Store na jednom mestu nudi bogat asortiman kreativnih igračaka za decu i odrasle, kao i ekskluzivne linije proizvoda koje do sada nisu bile dostupne u našoj zemlji.
Ipak, upravo to pitanje porekla i ekskluziviteta se postavilo ovih dana jer kompanija nije poslagala sve kockice kako bi trebalo.
Jedan naš sugrađanin požalio nam se da je u Lego radnji kupio igračkicu avion za svog sina, međutim, iznenadio se kada je na računu video da je kupio zapravo "zrakoplov".
I ne bi sama reč hrvatskog porekla bila neuobičajena da to nije kršenje poslovne prakse.
Naime, trgovac je dužan da proizvode, njihove deklaracije kao i garancije ispiše na jeziku zemlje u kojoj se prodaje.
To su nam potvrdili i iz Nacionalne organizacije za zaštitu potrošača (NOPS), ističući da na računu nikako ne bi smelo da piše "zrakoplov" umesto "avion".
Do problema je moglo da dođe, pretpostavlju u NOPS, zbog načina poslovanja kompanije, odnosno toga što kompanija ima jedno središte za ovaj deo Evrope, što potkrepljuje i činjenica da postoji zajednički direktor za tržište Srbije i Hrvatske, odnosno region JIE.
Stoga, moguće je da je pre puštanja u promet, ostala greška u sistemu koja nije ispravljena na vreme.
Mi smo pokušali da kontaktiramo predstavništvo kompanije, putem mejla i dostupnih brojeva telefona, ali još nismo dobili odgovore.
(Telegraf Biznis)